Thượng nghị sĩ Cộng hòa Josh Hawley của bang Missouri hôm thứ Năm (4/6) nhân kỷ niệm 31 năm sự kiện Thảm sát Quảng Trường Thiên An Môn đã viết thư kêu gọi các doanh nghiệp Mỹ hãy đứng lên phản kháng chính quyền Đảng Cộng sản Trung Quốc đã đang đàn áp nền tự do, dân chủ Hồng Kông. Ông Hawley nói rằng Đảng Cộng sản Trung Quốc (ĐCSTQ) sử dụng quyền lực kinh tế để bịt miệng các chính phủ và các công ty nước ngoài, nhưng quyền lực kinh tế mà ĐCSTQ có được lại chính là nhờ vào các công ty Mỹ nên các công ty này có tầm ảnh hưởng để gây áp lực lên chế độ Trung Quốc.

Embed from Getty Images

Ông Hawley yêu cầu các công ty Mỹ hãy lên án luật an ninh quốc gia mà ĐCSTQ đề xuất áp đặt lên Hồng Kông nhằm kiềm chế quyền tự do biểu tình của người dân hòn đảo này. Thượng nghị sĩ của Đảng Cộng hòa cũng đề nghị các công ty Mỹ hãy đánh giá lại các hoạt động kinh doanh của họ tại Trung Quốc và đảm bảo rằng họ không đồng lõa với ĐCSTQ về hành vi vi phạm các quyền cơ bản của công dân Hồng Kông.

Dưới đây là toàn văn bức thư của Thượng nghị sĩ Hawley:

Ngày 4 tháng 6 năm 2020,

Thư ngỏ gửi các doanh nghiệp Mỹ tại Trung Quốc

Hôm nay là kỷ niệm 31 năm ngày thảm sát Quảng trường Thiên An Môn. Vài thập kỷ qua, nhiều người trên thế giới đã nghĩ rằng giàu có hơn sẽ khiến ĐCSTQ phải tự do hóa và thể hiện sự tôn trọng phẩm giá con người và tự do. Thật không may, năm tháng qua đi, ĐCSTQ chỉ ngày càng thực hiện mô hình quản lý chuyên chế hơn và ngày nay, thời điểm này, họ sẵn sàng một lần nữa dập tắt phong trào biểu tình hòa bình ở Hồng Kông.

Hồng Kông đang trong tình thế ngàn cân treo sợi tóc. ĐCSTQ sẽ thúc đẩy luật an ninh quốc gia mà qua đó sẽ cấm các cuộc biểu tình tại Hồng Kông và cho phép Bắc Kinh sử dụng các cơ quan an ninh đại lục kiểm soát người dân Hồng Kông. Nỗ lực này đến một năm sau khi hàng triệu người dân Hồng Kông xuống đường biểu tình hòa bình phản đối ĐCSTQ và các phần tử ủy nhiệm của họ xâm phạm vào các quyền cơ bản và tự do mà họ đã hứa duy trì tại Hồng Kông theo Tuyên bố Chung Trung-Anh và Luật Cơ bản Hồng Kông. Nếu Bắc Kinh ban hành luật an ninh quốc gia này như họ đã cam kết sẽ làm, thì điều đó đồng nghĩa là án tử cho nền dân chủ tại Hồng Kông.

Các công ty Mỹ như của các bạn có tiếng nói ảnh hưởng về những gì sẽ xảy ra sắp tới. ĐCSTQ có thể không quan tâm đến tự do, dân chủ hoặc bất cứ điều gì khác mà người Mỹ chúng ta từ lâu đã ủng hộ và đấu tranh vì nó. Nhưng ĐCSTQ thực sự quan tâm tới các bạn. ĐCSTQ quan tâm tới công ty mà các bạn đưa đến đất nước họ và quan trọng hơn chính là quan tâm đến những cơ hội mà công ty của các bạn mang đến cho họ để họ phát triển nền kinh tế và sau đó sử dụng sức mạnh kinh tế đó để chống lại những bên khác.

Thực sự, trong vài thập kỷ qua, Bắc Kinh đã nghiên cứu, đánh cắp và sao chép những cách thức sản xuất và sản phẩm tốt nhất của các bạn để thúc đẩy mở rộng thương mại của chính họ. Bắc Kinh đã đồng thời đạt được sự thành thục về bắt nạt kinh tế và sử dụng quyền lực kinh tế đang tăng trưởng của mình để bịt miệng các quốc gia, tập đoàn và các thể chế khác trên thế giới, đồng thời, họ cũng dập tắt những đối tượng nào họ xem là mối đe dọa đối với quyền lực hoặc tham vọng bá quyền của họ. Nhưng ĐCSTQ sẽ không đạt được tất cả những điều kể trên nếu không trông cậy vào các công ty như của các bạn. ĐCSTQ đã học hỏi và đã đạt được nhiều lợi ích từ các công ty của các bạn.

Cho dù ĐCSTQ đã lớn mạnh hơn qua năm tháng, nhưng họ vẫn cần một chặng đường nữa phải tiến bước thì mới có thể chiếm ưu thế trước Mỹ và các quốc gia khác đang tìm cách thoát ra khỏi sự cưỡng bức của Trung Quốc. Đó là lý do tại sao tiếng nói của các bạn lại quan trọng. ĐCSTQ biết rằng tài phú kinh tế của họ vẫn phải liên quan tới sự tham gia của công ty của các bạn vào thị trường của họ. Nếu ĐCSTQ biết rằng các bạn có thể rút lui khỏi thị trường Trung Quốc nhằm đáp trả việc họ đàn áp Hồng Kông, thì ĐCSTQ sẽ buộc phải tự kiềm chế hành động của họ. Và một chút tự do – một vài tia hy vọng – có thể sống dậy ở thành phố đó. Đây là thứ quyền lực mà các bạn đang nắm giữ.

Trong con tính cuối cùng này, các bạn có thể đang làm ăn tại Trung Quốc. Nhưng trước tiên và trên hết, các bạn là công ty Mỹ. Và các bạn có trách nhiệm với quốc gia của các bạn, thực sự cũng là trách nhiệm với tất cả các quốc gia trên toàn thế giới để lên tiếng ủng hộ lẽ phải. Các bạn có bổn phận phải đặt tiêu chuẩn đạo đức lên trên lợi nhuận và đảm bảo rằng hành động của các bạn không tạo điều kiện cho sự phá hủy quyền tự do của các bên khác. Không nơi đâu điều này đúng hơn tại Hồng Kông, tiền đồn của cuộc chiến chống lại đế quốc ĐCSTQ.

Với suy nghĩ như thế, tôi đề nghị các bạn hãy trả lời những câu hỏi sau:

Các bạn đã bao giờ công khai lên án dự luật an ninh quốc gia đề xuất của ĐCSTQ và những cuộc tấn công khác mà Bắc Kinh và các phần tử ủy nhiệm của họ thực hiện đối với các quyền và tự do cơ bản của người dân Hồng Kông?

Nếu các bạn chưa từng lên án, thì tại sao các bạn lựa chọn im lặng, và các bạn có kế hoạch để lên tiếng công khai chống lại sự đàn áp của ĐCSTQ tại Hồng Kông hay không?

Các bạn đã từng đánh giá lại sự hiện diện hoặc các hoạt động của các bạn tại Trung Quốc vì sự đàn áp tại Hồng Kông hay chưa?

Các bước khác mà các bạn sẽ thực hiện để đảm bảo công ty của mình sẽ không đồng lõa với vi phạm các quyền và tự do cơ bản của người Hồng Kông là gì?

Những bước khác nữa mà các bạn sẽ thực hiện để sát cánh cùng với người dân Hồng Kông là gì?

Hết lần này đến lần khác, các công ty như của các bạn đã tuyên bố ủng hộ tự do. Bây giờ là cơ hội của các bạn để biến lời nói thành hành động. Sự đàn áp của ĐCSTQ tại Hồng Kông đặt ra một mối đe dọa không thể làm ngơ đối với những giá trị mà các bạn cảm thấy đó là rất quan trọng. Đã đến lúc các bạn phải sát cánh cùng Hồng Kông và cho thấy những tuyên bố của mình không chỉ là những lời nói sáo rỗng.

Cảm ơn các bạn đã quan tâm đến vấn đề cấp bách này.

Trân trọng,

Josh Hawley

Thượng nghị sĩ Mỹ

Biên dịch: Xuân Thành

Xem thêm: